sobota 2. března 2013

Typla bych si, že nejsem ten tip

Předem říkám, že pokud víte, kolik úsilí mě ten nadpis stál, tenhle díl Gramatického okénka vážně nepotřebujete, Pokud netušíte, o čem to melu, a nevíte, co by mělo na nadpisu být těžkého napsat, prosím, pokračujte ve čtení.


Dnes se mi zase jednou nijak zvlášť nechce dlouze se rozepisovat (původně jsem se chtěla věnovat problematice ú/ů, ale na tu si budete nejspíš muset počkat do příštího týdne), takže tu máme jednu hrubku, ke které sice není nic moc co říct, ale která se stejně po internetu vyskytuje víc, než by bylo zdrávo. Jedná se o (opět podle někoho nejspíš neexistující) rozdíl mezi slovem typ a slovem tip, případně typovat a tipovat.

Máte rádi přehledné tabulky? Potěším vás, zase jednou tu jedna je.

TIP/TIPOVAT
1. možnost použití: Někomu něco doporučujeme (Dám ti tip na skvělou knížku o češtině.)
2. možnost použití: Něco odhadujeme (Tipuju, že kdo by to nejvíc potřeboval, si tohle stejně nepřečte.)

TYP/TYPOVAT
Jediná možnost použití: Druh, skupina věcí (osob) s určitými vlastnostmi (Tenhle typ hudby je k ničemu. Jsem typ, kterému vadí gramatické chyby. Ona prostě není můj typ.)

Dnes pro vás bohužel nemám žádnou pomůcku, díky které si to zapamatuje, ale na druhou stranu, neřekla bych, že je to TAK těžké, aby nějaká vůbec byla potřeba. Prostě si to... zapamatujte? Prosím prosím.

A ještě jen tak pro jistotu, ne, nemůžete napsat typ místo tip a pak se hádat, že je to vlastně počeštěná verze. Je to prostě jen normální prasárna. Díky za pochopení...

2 komentáře:

  1. Zbožňuji tvé gramatické okénko. Jsi moje spřízněná duše, když čtu tvá okénka, v duchu s tebou potěšeně notuji a jsem ráda, že většinu problematiky, co zde řešíš, zvládám dobře.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Děkuju moc. =) Těší mě, že má někdo Gramatické okénko vážně rád. =)

      Vymazat